==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རླུང་གི་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པའི་མན་ངག་ཅེས་བྱ་བ། གྷོ་ར་ཁ།
རླུང་གི་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པའི་མན་ངག་ཅེས་བྱ་བ།
གྷོ་ར་ཁ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཱ་ཡུ་ཏཏྟྭཾ་བྷཱ་བ་ནོ་པ་དེ་ཤ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རླུང་གི་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པའི་མན་ངག་ཅེས་བྱ་བ། བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གྷོ་ར་ཁ་ནི་བ་ལང་བསྲུང༌། །བ་རྫི་བ་ལང་འཚོ་བར་བྱེད། །འཚོ་བར་བྱེད་ཅིང་གཉིས་མེད་འགྱུར། །ཉི་མ་དང་ནི་ཟླ་བ་གཉིས། །རོ་གཅིག་པར་ནི་འདྲེས་པར་འགྱུར། །གྷོ་ར་ཁ་ནི་སྒྲ་གཅན་གྱིས། །ཉི་མ་ཟོས་པ་ངོ་མཚར་ཆེ། །གལ་ཏེ་རྒྱབ་ཀྱི་སྒལ་ཚིགས་སུ། །དྲག་ཏུ་བཅིངས་པས་རྣལ་འབྱོར་པས། །སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་ཁམས་སུ་གྲུབ། །གཞོམ་དུ་མེད་ཅིང་ཀུན་ནས་དངས། །སྟོང་ཉིད་དངོས་པོ་རྣམ་པར་གསལ། །ཉི་མ་དང་ནི་ཟླ་བ་གཉིས། །རོ་གཅིག་པར་ནི་འདྲེས་པར་འགྱུར། །གྷོ་ར་ཁ་ནི་སྒྲ་གཅན་གྱིས། །ཉི་མ་ཟོས་པ་ངོ་མཚར་ཆེ། །ཤིང་བུ་གཏེར་དུ་ནུབ་པ་དང༌། །ཕ་ཝང་གྱེན་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །དགའ་བས་བདག་ནི་བསྒྲུབས་སོ་ཞེས། །གྷོ་ར་ཁ་ནི་སྨྲ་བར་བྱེད། །ཉི་མ་དང་ནི་ཟླ་བ་གཉིས།།
རོ་གཅིག་པར་ནི་འདྲེས་པར་འགྱུར། །གྷོ་ར་ཁ་ནི་སྒྲ་གཅན་གྱིས། །ཉི་མ་ཟོས་པ་ངོ་མཚར་ཆེ། །ནོར་བུ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེས་འབིགས། །གྷོ་ར་ཁ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ནི། །བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡིན། །ཉི་མ་དང་ནི་ཟླ་བ་གཉིས། །རོ་གཅིག་པར་ནི་འདྲེས་པར་འགྱུར། །གྷོ་ར་ཁ་ནི་སྒྲ་གཅན་གྱིས། །ཉི་མ་ཟོས་པ་ངོ་མཚར་ཆེ། །རླུང་གི་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པའི་མན་ངག་ཅེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་གྷོ་ར་ཁས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
རླུང་གི་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པའི་མན་ངག་ཅེས་བྱ་བ། གྷོ་ར་ཁ།

【汉语翻译】
名为风之真如修习诀窍。郭若喀。
名为风之真如修习诀窍。
郭若喀。
印度语：巴玉达瓦 巴巴诺帕德夏 纳玛。藏语：名为风之真如修习诀窍。顶礼诸位上师！郭若喀乃牧牛者，牧童放牧牛群，放牧且转为无二，太阳与月亮二者，融为一体。郭若喀被罗睺所吞，太阳被吞食，甚为稀奇。若于背部之脊椎处，以猛力束缚，瑜伽士，刹那间成就于界，不可摧毁且完全清澈，空性事物显明。太阳与月亮二者，融为一体。郭若喀被罗睺所吞，太阳被吞食，甚为稀奇。木片沉入地底，蝙蝠向上飞升。喜悦地说“我已成就”，郭若喀如是说。太阳与月亮二者，融为一体。
郭若喀被罗睺所吞，太阳被吞食，甚为稀奇。一切珍宝皆为金刚所穿透。郭若喀之瑜伽，乃上师之恩德所成就。太阳与月亮二者，融为一体。郭若喀被罗睺所吞，太阳被吞食，甚为稀奇。名为风之真如修习诀窍，导师郭若喀所造，圆满。

【英语翻译】
The Instruction on Meditating on the Suchness of Wind, called. Gorakha.
The Instruction on Meditating on the Suchness of Wind, called.
Gorakha.
In Indian language: Vayutattvam Bhavanopadesha Nama. In Tibetan: The Instruction on Meditating on the Suchness of Wind, called. Homage to all the Lamas! Gorakha is a cattle herder, a cowherd grazes the cattle, grazes and transforms into non-duality, the sun and the moon, the two, become mixed into one taste. Gorakha is Rahu, the sun is swallowed, it is very wonderful. If at the spine of the back, by forcefully binding, the yogi, in an instant, achieves the realm, indestructible and completely clear, emptiness and phenomena are clearly manifest. The sun and the moon, the two, become mixed into one taste. Gorakha is Rahu, the sun is swallowed, it is very wonderful. A piece of wood sinks into the ground, and a bat rises upwards. Saying with joy, "I have accomplished myself," Gorakha speaks thus. The sun and the moon, the two,
become mixed into one taste. Gorakha is Rahu, the sun is swallowed, it is very wonderful. All jewels are pierced by the vajra. The yoga of Gorakha is accomplished by the kindness of the Lama. The sun and the moon, the two, become mixed into one taste. Gorakha is Rahu, the sun is swallowed, it is very wonderful. The Instruction on Meditating on the Suchness of Wind, called, composed by the teacher Gorakha, is complete.

============================================================

